|
Szemle > 2003. 10.
Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle
Elektronikus publikáció
108. ÉVFOLYAM 5. SZÁM |
2003. OKTÓBER |
VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL
A Jézus születése című rockopera szerzői joga
Tankönyv plágiuma
Filmalkotás jogosulatlan bemutatása közgyűjteményben
A Jézus születése című rockopera szerzői joga
SZJSZT 14/03
A Pest Megyei Bíróság megkeresése
A Pest Megyei Bíróság által feltett kérdések
1. Egy
zenei mű megalkotásakor a zeneszerző vagy librettóíró
rendeli alá magát a másiknak saját
munkája során?
E körben a megyei bíróság
kéri, hogy a szakma szokásai szerint adjanak választ
e kérdésre.
2. Állapítsa
meg, hogy az alperes által csatolt, 11. sorszámú
videokazettán található zeneanyag fő
motívumaiban mennyiben vethető össze a felperes által
csatolt CD, illetőleg a Betlehem csillaga zenei anyagával.
3. Adjanak
választ arra a kérdésre, hogy a zenemű
megalkotása során arányaiban mennyiben
változhatnak meg a szöveg, illetőleg a zenei alkotórészek
a főmotívumok elkészítésétől a
végleges alkotásig.
4. Foglaljanak
állást abban a kérdésben, hogy a Jézus
születése eredeti kezdeti és a Betlehem csillaga
zenéje és szövege mennyiben vethetők össze.
Milyen fő hasonlóságok és különbségek
a jellemzőek?
5. A
rendelkezésre álló, felperes által
véglegesnek tekintett szövegkönyv és az
alperesi átdolgozni kívánt példány,
valamint a köztes munkapéldányok alapján
foglaljanak állást abban a kérdésben,
hogy a felperesi szövegkönyv mennyiben volt véglegesnek
tekinthető.
6. Adjanak
választ arra a kérdésre, hogy az alperes által
elkészített zenei anyag, amely lényegét
tekintve a 2002. február 12-i magnetofonkazettáról
ismerhető meg, hány százalékban tekinthető a
felperes által csatolt szövegkönyvhöz igazítva
elkészültnek. E körben a felperes állítása
az, hogy a zenei anyag közel 90%-ban elkészült.
7. A
válaszok megadásánál legyenek figyelemmel
a felperes által csatolt Jézus 1.2.3. CD-n
tapasztaltakra, és e körben állapítsák
meg, hogy a felperesi szöveg az alperes által készített
zenei anyaghoz illeszkedik-e.
8. Adjanak
választ mindazon további kérdésekre,
amelyeket esetlegesen a felek intéznek a Szerzői Jogi Szakértő
Testülethez.
Az eljáró tanács válasza
Ad
1.: A mű választása általában a
zeneszerző ténykedése. A librettót a zeneszerző
elvárásaihoz, kéréseihez szokás
igazítani. A librettista a zeneszerző keze alá
dolgozik. Tehát a librettista rendeli alá magát
a zeneszerzőnek. Kijelenthetjük, hogy ez több évszázados
gyakorlat a zenés színházi műfajban.
Ad
2.: A videokazettán Illés Lajos zenéje
hallható egy 1998-as kiállítás
megnyitóján. Megállapítható tehát,
hogy abban az időpontban már megvolt az a téma, amely a
"Betlehem csillaga" című Illés Lajos-Utassy
József műben (CD) is hallható.
A
felperes által csatolt CD - amelyen G. Nagy Ilián-ifj.
Csoóri Sándor: "Jézus születése"
című folkoperájának zenei anyaga hallható
- nem mutat hasonlóságot Illés Lajos
videokazettán csatolt zenéjével.
Ad
3.: Zenés színpadi mű az ötlet
megszületésétől a végső változat
elkészüléséig számos átalakuláson
mehet keresztül, amely jelentős változásokat
eredményezhet. A változások mértéke
csak egy adott mű alkotói folyamatát kronologikusan
tükröző dokumentumok alapján lenne vizsgálható.
A változtatások arányát azonban még
ilyen dokumentáció birtokában sem lehetne
számszerűsíteni. Tapasztalataink szerint ilyen fajta
teljes dokumentáció - az alkotói munka
jellegénél fogva - szinte soha nem áll
rendelkezésre.
Ad
4.: Amennyiben a felperes által csatolt "Jézus
születése 1, 2, 3" CD jelenti a "Jézus
születése" eredeti, kezdeti változatát,
abból - tekintettel arra, hogy a hangfelvétel szöveges
éneket nem tartalmaz - csak az valószínűsíthető,
hogy ez Illés Lajos zenéje, melynek egyes motívumai
valóban felhasználásra kerültek Illés
Lajos Betlehem csillaga című rockoperájában.
Többek között az a motívum is szerepel az
utóbbi rockoperában, amely Illés Lajos
zenéjeként a kiállítás megnyitóján
is hallható a videokazettán. A "Jézus
születése" eredeti, kezdeti, ún.
demo-szintetizátorváltozatában
felismerhetőek Illés Lajos stílusjegyei és egyes
dallamai, amelyek a "Betlehem csillagá"-ban már
kidolgozott hangszerelésben hallhatóak.
Ad
5.: Több alkotó közreműködése
esetében csak az tekinthető végleges változatnak,
amelyet mindegyik alkotó annak fogad el. Ami a felperesnek
Illés Lajos zeneszerzővel folytatott közös munkáját
illeti, az eljáró tanács álláspontja
szerint egyik szövegkönyvváltozat sem tekinthető
véglegesnek. A köztes munkapéldányok is azt
bizonyítják, hogy nincs olyan végleges változat,
amelyet a szerzőtársak egybehangzóan annak tekintettek
volna.
Ad
6-7.: Mivel a 2002. február 12-én csatolt
magnetofonkazettán és a "Jézus 1, 2, 3,"
CD-n szintetizátorral készített, szöveg
nélküli zene hallható, amely nem jelzi egzakt
módon, hogy melyik szólam jelképezi az éneket,
mikor, milyen hosszúságban és melyik szövegrészt
kellene énekelni, az eljáró tanácsnak nem
áll módjában megállapítani, hogy
ez a zene a felperes szövegkönyvéhez igazítva
készült-e egyáltalán. Ily módon az
eljáró tanácsnak százalékos arányt
sem áll módjában megállapítani.
Tankönyv plágiuma
SZJSZT 22/03
A Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. megkeresése
A Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. által feltett kérdések
1. Szerzői
jogsértésnek számít-e, ha a korábban
kiadott és párhuzamosan használt (azonos célú,
ugyanannak a korosztálynak szóló) tankönyvekből
50%-ot lényegesen meghaladó arányú más
könyvekből való átvétel történik?
2. Szerzői
jogsértésnek számít-e, ha a pedagógiailag
(tantervileg) indokoltnál és az általános
korlátnál lényegesen magasabb arányú
tankönyvből való átvétel történik?
3. Szerzői
jogsértésnek számít-e, ha egy-egy
szerzőtől 30-40 jellemző szemelvényt vesz át egy könyv?
(Nem számít szerzői jogsértésnek, ha
például a Betűfaló című 70 oldalas könyv
egyetlen szerzőtől 34 szemelvényt vesz át?)
4. Szerzői
jogsértésnek számít-e, ha egy tankönyv
nemcsak az irodalmi műveket, hanem az illusztrációk
ötletét, sőt kivitelezését is "kopírozza"?
5. Szerzői
jogértésnek számít-e, ha egy tankönyv
nemcsak a feladatok típusát, hanem konkrét
megfogalmazását is "egy az egyben" átveszi?
6. Szerzői
jogsértésnek számít-e, ha 50%-ot
lényegesen meghaladó mértékű átvétel
esetén sem történik hivatkozás azok
forrásaira?
7. Károsítja-e
a kiadók érdekeit a szerzőkkel és tankönyvükkel
kapcsolatos jogsértés? (Melyek azok a jogszabályok,
keretek, amelyekre a kiadói érdeksérelem
alapozható?)
Az eljáró tanács válasza
A
Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. által feltett
kérdésekre, a Szerzői Jogi Szakértő Testület
eljáró tanácsa szakvéleményét
az alábbiakban terjeszti elő.
I.
1.
Az átvétel, mint a szabad felhasználás
egyik esete, a régi és az új Szjt.-ben is azonos
módon került szabályozásra, így
tehát az eljáró tanácsnak álláspontja
kialakításánál nem kellett vizsgálnia
az egyes megjelenések idején hatályos Szjt.
rendelkezéseit, azaz az egyes megjelenések időpontjának
ebből a szempontból nincs jelentősége.
2.
A tanulmányok által vizsgált tankönyvek
mindegyike olyan, a jelenleg hatályos Szjt. 7. § (1)-(2)
bekezdései szerinti gyűjteményes mű, amelyben a szerzői
védelem lényegében az anyag szerkezetében,
felépítésében megnyilvánuló
szerkesztői elképzelés egyéni eredetiségéhez
kapcsolódik; azaz a művek összeállításában,
illetve kiválasztásában, sorrendjében,
valamint az egyes szemelvényekhez fűzhető feladatok
elrendezésében nyilvánul meg.
Az
Szjt. 7. § (3) bekezdésében foglalt rendelkezés
szerint a gyűjteményre vonatkozó szerzői jogi védelem
független a gyűjtemény tartalmi elemeitől, ami egyúttal
azt is jelenti, hogy azonos tartalmi elemekből is lehet eltérő
szerkesztési elvek mentén külön-külön
önálló védelem alatt álló
gyűjteményt létrehozni.
3.
A Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. az X.Y. kiadó
kiadványait abból a szempontból vizsgálta,
hogy azok, a gyűjteményben megjelent művek összességét
tekintve, hány százalékban tartalmaznak anyagot
a Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. kiadványaiban -
illetőleg két másik szerző, Schmidt Egon és
Mosonyi Aliz - megjelent műve(i)kből.
A
fentiekben kifejtett véleményből következően
önmagában tehát nem tekinthető a szerkesztőt
megillető szerzői jogok megsértésének, ha a
gyűjteményes műben szereplő műveket vagy szerzői jogi védelem
alatt nem álló egyéb tartalmat más
válogatás is tartalmaz, vagyis párhuzamosan is
szerepelhetnek ugyanazon művek más-más elvek alapján
szerkesztett gyűjteményben.
Az
összefoglaló [mely tankönyvekből (szerzőktől)
származnak az X.Y. kiadó...] 3., 3.1. és 3.2.
pontjai - amely nem csak az X.Y. kiadó, hanem általában
tankönyvekbe más tankönyvből való szövegek
átvételének százalékos arányait
elemzi - is utalnak a párhuzamosan használt
olvasókönyvekben a szemelvények átvételére,
azok mértékére. Tényként is
rögzítve különösen az általános
iskola első két osztályában használt
olvasókönyvekben a szövegátvételek
előfordulását.
4.
Önmagában tehát nem az olvasókönyvben
(gyűjteményben) szereplő, más könyvekből átvett
művek, feladatok száma vagy aránya alapján,
hanem még az azonos vagy nagyon hasonló szerkezeti
felépítés miatt állapítható
meg a szerkesztőt megillető szerzői jog megsértése.
Itt
kell megjegyezni, hogy az X.Y. kiadó kiadványainak
származására, eredetére vonatkozó
elemzések egyike sem tért ki a vizsgált
tankönyvek szerkezetére, az abban szereplő egyes témákra,
amelyekhez az irodalmi művek kapcsolódnak. Ilyen összeállítás
nem állt az eljáró tanács rendelkezésére,
és a kiadványok hiányában erről közvetlen
módon sem szerezhetett tapasztalatot.
II.
1.
Az előző pontokban kifejtettek értelmében, az X.Y.
kiadó 1993 és 2002 között megjelentetett Első
olvasókönyvem, Betűfaló, Hétszínvarázs
(1. osztály) és Hétszínvarázs
(2. osztály) című kiadványai az Szjt. 7. §
(1) és (2) bekezdése szerint minősülnek
gyűjteményes műnek. Ezekben szerepelnek: szerzői védelem
alatt álló versek, versrészletek, elbeszélések,
illetve azok részletei, már nem védett irodalmi
művek, azok részletei és szerzői jogi védelem
alatt nem álló folklór alkotások
(népmese, mondóka, találós kérdés),
valamint az olvasmányokhoz kapcsolódó kérdések,
feladatok és képes illusztrációk. Ez
utóbbiak közül a feladatok (kérdések)
az Szjt. 1. § (6) bekezdése értelmében nem
állnak szerzői jogi védelem alatt, míg az
illusztráció az Szjt. 1. § (2) bekezdésének
h) pontja szerint szerzői jogi alkotásként
védelemre tarthat igényt azzal a megjegyzéssel,
hogy az illusztráció ötlete nem tárgya a
szerzői jogi védelemnek [Szjt. 1. § (6) bekezdés].
2.
Az Szjt. 34. §-ának (2) bekezdése - szabad
felhasználásként - szabályozza a már
nyilvánosságra hozott irodalmi mű részletének
vagy kisebb terjedelmű műnek iskolai, oktatási célra
történő átvételét, ha a forrást
és az ott feltüntetett szerzőt megjelölik.
Az
Szjt. 34. § (3) bekezdésének értelmében
az átvételhez nem kell engedélyt kérni,
amennyiben az átvevő művet az irányadó
jogszabályok szerint tankönyvvé nyilvánítják
és a címoldalon az iskolai célt feltüntetik.
Az átvétel esetében is érvényesülnie
kell azonban a szabad felhasználásra vonatkozó
általános előfeltételeknek, amelyeket az Szjt.
33. § (2) és (3) bekezdései rögzítenek.
Ezek szerint a szabad felhasználás nem lehet sérelmes
a mű rendes felhasználására, és
indokolatlanul nem károsíthatja a szerző jogos érdekét,
nem lehet tisztességtelen, nem irányulhat a szabad
felhasználás rendeltetésével össze
nem férő célra, továbbá nem lehet a
szabad felhasználásra vonatkozó szabályokat
kiterjesztően értelmezni.
A
vizsgált tankönyvek esetében az átvétel
tehát akkor jogszerű, ha
A)
megfelel a törvényben meghatározott iskolai
célnak, az átvevő mű tankkönyvvé
nyilvánítása megtörtént;
B) az
átvétel terjedelme az oktatási, pedagógiai
célhoz igazodik;
C) az
átvevő mű feltünteti az átvétel forrását
és a szerző nevét;
D) nem
sérelmes a mű rendes felhasználására és
nem sérti indokolatlanul a szerző jogos érdekeit.
3.
A fenti feltételek közül az A) pont alatti a
rendelkezésre álló adatok szerint megvalósult.
A B) pont szerinti terjedelemre vonatkozóan az eljáró
tanács utal arra a kialakult kiadói gyakorlatra, amely
szerint az átvétel terjedelmét illetően nincs
írott általános szabály, azt az iskolai
oktatási cél eléréséhez
minimálisan szükséges mennyiség határozza
meg.1 E megállapításból,
valamint az Szjt. 34. § (2) bekezdésének
összevetéséből arra következtethetünk,
hogy az átvétel terjedelmi korlátja az egyes
művekre és nem az egy-egy kiadványba átvett
művek számára vonatkozik.
A
C) pont alatti feltétel (az átvétel forrásának
megnevezése) gyakorlatilag a tanulmányban szereplő
tankönyvek egyikében sem valósult meg teljes
egészében, legalábbis az eljáró
tanács rendelkezésére álló adatok
alapján.
A
D) pont alatti feltétel megvalósulása
tekintetében az Szjt.-nek az átvételt szabályozó
34. §-ának a (2) bekezdéséhez fűzött
magyarázata szerint "a 33. § (2) bekezdéséből
az is következik, hogy eleve oktatási, ismeretterjesztési
célból készült művekből nem lehet szabadon
átvenni, mert ez az eredeti mű beszerzését
helyettesítené."1
Az
Szjt. magyarázatának a Nemzeti Tankönyvkiadó
Rt. által készített tanulmányban is
idézett fenti megállapítása értelmében
egyetlen, eleve tankönyv céljára készült
műből, így a Tankönyvkiadó által kiadott
tankönyvekbe se lehetne szabadon átvenni.
Az
értelmezés következetes alkalmazása
gyakorlati nehézségeket jelentene a
feladatgyűjtemények, iskolai olvasókönyvek,
szöveggyűjtemények kiadásában. Az ezekből
történő átvétel ugyanis az esetek túlnyomó
részében a Nemzeti Tankönyvkiadó Rt.
tanulmányában leírtak szerint elkerülhetetlen.
Újabb tankönyvek megjelenésével (az azonos
korcsoport számára készülő
tankönyvválaszték növekedésével)
az azonos tantervi követelmények miatt nyilvánvalóan
növekedni fog az azonos művek aránya.
Összefoglalva:
nem az azonos művek száma, vagy az átvétel
mennyisége, hanem a szerkezetben, a koncepcióban is
megnyilvánuló azonosság alapítja meg a
szerzői jogsértést. Az átvétel
jogszabályban rögzített feltétele a forrás
megjelölése, ennek elmaradása sérti az
eredeti mű szerzőjének szerzői jogait, függetlenül
az átvett művek mennyiségétől. A jogszerűtlen,
indokolatlan mértékű átvétel sérelmes
lehet mind a szerző, mind a kiadó számára, mert
sértheti a mű rendes felhasználását. A
kiadót és szerzőt ért érdeksérelem,
elmaradt anyagi haszon nagyságának a kiszámítása
nehézségekkel járhat, mert összegszerűen ki
kell mutatni az elmaradt bevételt, és bizonyítani
kell az összefüggést a jogsértő átvétel
és az ezzel okozott bevételkiesés között.
Az ilyen jellegű igények érvényesítésére
a szerzői jogi törvényen és a Polgári
Törvénykönyvön túlmenően a
tisztességtelen verseny tilalmára vonatkozó
rendelkezések lehetnek irányadók.
Filmalkotás jogosulatlan bemutatása közgyűjteményben
SZJSZT 23/03
A Fővárosi Bíróság megkeresése
A Fővárosi Bíróság által feltett kérdések
1. Állapítsa
meg a szakértő arról a filmanyagról, amely 23
percnyi, hogy az önálló eredeti filmalkotásnak
tekinthető-e, amely egyben a nyilvánosságra hozatalhoz
kész anyag egyben, s amely mint önálló mű
szerzői jogi védelmet élvez-e?
2. Amennyiben
igen, állapítsa meg a szakértő, hogy a Néprajzi
Múzeumban tartott kiállítás ideje alatt
vetített filmösszeállításban a
kérdéses filmanyagból származó
részlet a mű épségének sérelme
nélkül került-e felhasználásra,
állapítsa meg, hogy a kiállításon
vetített filmrészlet a teljes filmanyag egészét
is tekintve önálló, bár rövid
filmanyagnak minősül-e, és ez az önállósága
felismerhető volt-e a látogatók számára.
3. Állapítsa
meg a szakértő, hogy a kiállításon
vetített filmanyag kísérőzenéje a teljes
filmanyaggal, illetőleg a perbeli filmrészlettel összhangban
álló volt-e, elősegítette-e a filmösszeállítás
mondanivalójának megismerését, vagy attól
idegen kísérőzene volt?
4. Állapítsa
meg a szakértő azt is, hogy ha a 23 percnyi filmanyag még
nem volt teljesen kész, egész, önálló
bemutatásra alkalmas filmalkotás, milyen mozzanatok
lettek volna még ahhoz szükségesek, hogy egy
önálló filmalkotásként is
bemutatható legyen a filmanyag?
5. Állapítsa
meg a szakértő, hogy a teljes filmanyag egymással
összefüggő cselekménysort ábrázol-e,
dokumentumfilmnek vagy dokumentumfilm alapjának tekinthető-e,
avagy egyes filmkockák vagy azok összefüggő részei
képezhették volna a későbbi felhasználás
tárgyát attól függően, hogy milyen jellegű
filmalkotásnál kívánták volna
felhasználni?
A felperes jogi képviselője által a Szerzői Jogi Szakértő Testülethez beterjesztett kiegészítő kérdések
1. Állapítsa
meg a tisztelt szakértő testület, hogy a Rosner Géza
által készített filmek Néprajzi Múzeumban
történt vetítése szabad felhasználásnak
minősült-e?
2. Állapítsa
meg a tisztelt szakértő testület, hogy a filmek vetítése
során a Néprajzi Múzeum megsértette-e a
szerzőnek a neve feltüntetéséhez való
személyhez fűződő jogát?
3. Állapítsa
meg a tisztelt szakértő testület, hogy a filmalkotáshoz
a szerzői jogosult engedélye nélkül történő
zenetársítás jogszerűségének
megítélésénél van-e jelentősége
annak, hogy a zene összhangban álló-e a filmmel?
4. Állapítsa
meg a tisztelt szakértő testület, hogy a Néprajzi
Múzeum megsértette-e a szerzőnek a mű nyilvánosságra
hozatalához való személyhez fűződő jogát?
5. Állapítsa
meg a tisztelt szakértő testület, hogy annak
eldöntésénél, hogy valamely film önálló,
szerzői jogi védelemben részesülő alkotás-e,
kell-e vizsgálni a film műfaji hovatartozását,
illetve azt, hogy a film befejezett, nyilvánosságra
hozatalra alkalmas-e? Tekintetbe kell-e venni a fenti kérdés
megítélésénél azt, hogy a film
önállósága felismerhető volt-e a múzeum
látogatói számára?
Az eljáró tanács válasza a Fővárosi Bíráság által feltett kérdésekre
Ad
1.: Az eljáró tanács véleménye
szerint a rendelkezésre bocsátott "eredeti film" nem
befejezett alkotás, hanem a valóság lefilmezése.
Ugyanakkor alkalmas lenne sokféle, esetleg egymástól
eltérő értelmezés kifejtésére is.
Alapanyag, amely azonban kétségkívül
egyedi, megismételhetetlen mozgóképes anyag,
amelynek szerzője van: a kamerát tartó-mozgató
személy, aki az általa kiválasztott tárgy,
képkivágás, mozgás segítségével
egyedi mozgóképet hozott létre. Ugyanakkor
jelenlegi formájában semmiképpen sem lenne
alkalmas önálló - film, tévé -
terjesztésre, bemutatásra.
Egyebekben
az eljáró tanács alapjaiban fenntartja és
megismétli az ugyanebben az ügyben, a Budapesti
Rendőr-főkapitányság V. kerületi Rendőrkapitányság
Bűnügyi Osztályának adott szakvéleményének
(SZJSZT 39/00) kiegészítésében - hasonló
kérdésre - adott véleményét:
Egy
szerzői mű - ezen belül egy filmalkotás - szerzői jogi
védelmének kritériuma az, hogy az irodalom, a
tudomány és a művészet körébe
tartozzon és a szerző szellemi tevékenységéből
fakadó egyéni, eredeti jelleget hordozzon [Szjt. 1. §
(2), (3) bekezdései]. A szerzői jogi védelem, vagyis a
személyhez fűződő és a vagyoni jogok összessége
a mű megalkotásának pillanatától kezdve
megilleti a szerzőt. Ebből is következően a szerzői jogi védelem
megalapozásának, meglétének nem feltétele
a mű hossza, illetve az, hogy a mű (esetünkben Rosner Géza
ismeretterjesztő filmjei) főcímet, "vége" főcímet
és stáblistát tartalmazzon. A szerzői mű
minőséget az sem "gyengíti" vagy korlátozza, ha
az alkotás - adott esetben - műcímmel sem rendelkezik.
Sem
az új Szjt., sem a régi szerzői jogi törvény
(1969. évi III. tv.) nem tartalmazott a filmalkotás
(film) szerzői jogi védelmének megállapítására
nézve további, speciális feltételeket. A
korábbi törvényi szabályozás magát
a film fogalmát sem határozta meg. Az új Szjt.
64. §-ának (1) bekezdése pedig a következőképpen
fogalmaz: "Filmalkotás az olyan mű, amelyet meghatározott
sorrendbe állított mozgóképek hang
nélküli vagy hanggal összekapcsolt sorozatával
fejeznek ki, függetlenül attól, hogy azt milyen
hordozón rögzítették. Filmalkotásnak
minősül különösen a filmszínházi
vetítésre készült játékfilm,
a televíziós film, a reklám- és a
dokumentumfilm, valamint az animációs és az
ismeretterjesztő film."
Az
eljáró tanács álláspontja szerint
Rosner Géza alkotása egyértelműen megfelel
ezeknek, valamint az Szjt. 1. §-ában meghatározott
kritériumoknak, tehát a 23 perces "anyag" önálló
műnek tekinthető, amely szerzői jogi védelmet élvez.
Hozzá kell tenni, hogy a szerzői mű védelmének
feltételeként az egyéni és eredeti jelleg
viszonylag alacsony védelmi küszöböt jelent.
Különösen a képzőművészetben, de egyéb
alkalmazott művészetekben is (pl. szöveges reklám)
igen szűk az a határ, ami a banális, nyilvánvaló
kifejezésmódot a műalkotástól
elválasztja. Nincsen objektív mérce arra nézve,
hogy mikor kész egy mű művészi szempontból a
nyilvánosságra hozatalra. Egy szerző dönthet úgy
is, hogy vázlatot, műrészletet hoz nyilvánosságra.
Ad
2.: A vetített filmanyag világosan elválik a
többitől: az utána következő Nanuk című
filmnek van főcíme. Szakmai értelemben nem értelmezhető
kész filmnek, bár a szerzőnek (különösen,
ha a szerző és előállító egyazon személy)
nyilván jogában áll késznek nyilvánítani.
Abból a megközelítésből, hogy a látott
"eredeti film" (lásd alább a 3. pont első bekezdésében)
az az önálló mű, amelyhez a vetített
anyagot hasonlítani kell, azt kell mondani, hogy - a zene
különbözőségén túl - nincs
eltérés a két változat között.
Nincs
jelentősége annak, hogy a kiállításon
vetített filmrészlet önállósága
felismerhető volt-e a látogatók számára
vagy sem. Jelentősége annak van, hogy egy szerzői mű
részletének felhasználásához is -
ha a felhasználás túlterjeszkedik az idézés
[Szjt. 34. § (1) bekezdése] lehetőségén - a
jogosult engedélye szükséges.
Ad
3.: Az eljáró tanács véleményét
a következő tényekre alapozza. Az eljáró
tanács három videoanyagot vizsgált:
a két film (Inka piac, Jégfesztivál) muszterének rossz minőségű, beavatkozás nélküli átvétele,
az ún. "eredeti film",
valamint a kiállításon vetített változata (a kiállítás monitorjáról felvéve), amelyet megelőz egy, a kiállításról készült videofelvétel.
A
"musztert" valószínűleg vetítővászonról
vették fel, nincs alatta semmiféle hang, benne vannak a
"kiállítások", vagyis a felvevőgép egyes
ráindulásai közötti leállásoknál
keletkező szünetek. Semmi sem különbözteti meg
egy amatőr turistaútján készült
útifilmjétől.
Az
"eredeti film" jó minőségű, professzionális
átírás, hangszalagján zene, azonban
a) nincs
rajta semmiféle főcím, sem a szerző, sem az előállító
és a zeneszerző neve;
b) a
hangszalag egy ideig perui népzenei felvételt
tartalmaz, később azonban (az 5. perctől) átvált
egy régebbi játékfilm zenéjébe,
amelyet azután a film végéig következetesen
alkalmaz. A film nagy valószínűséggel Peter
Greenaway "A rajzoló szerződése" című filmje
1982-ből, a zene Michael Nyman műve. Hallható, hogy a zene
egyes "tételei" közötti, a CD-n meglévő
szüneteket sem vették ki, bár néhányszor
egy-egy zenei elem brutálisan, mindenfajta keverés
nélkül átvált egy másikba.
A
fentiekből következően feltehetően a jogutód által
készített filmváltozat (az ún. "eredeti
film") maga is hangosfilm. Az alperes által vetített
film szintén hangos változat, de ennek zenei része
részben eltér az "eredeti filmtől".
A
film zenével való ellátása illetve a
hangosfilm zenéjének megváltoztatása az
Szjt. 29. §-a szerint "a filmalkotás átdolgozása".
Nem változtat ezen az a körülmény, hogy
milyen jellegű zenéről van szó.
Ebből
következően a szerző jogainak védelmét illetően
nincs jelentősége annak, hogy a hozzáillesztett
kísérőzene összhangban áll-e a perbeli
filmrészlettel, illetve hogy elősegítette-e a
filmösszeállítás mondanivalójának
megismerését.
Az
a különös helyzet állt elő, hogy az "eredeti
film" zenei anyaga néprajzi, dokumentum értelemben
kevésbé adekvát a képanyaggal, mint a
kiállítás ugyancsak "konzerv" zenéje: az
utóbbi eredeti perui népzenefelvétel, míg
az előbbi - igaz, egy másik filmhez komponált -
filmzene.
Ad
4.: Az Szjt. 65. §-ának (1) bekezdése
értelmében a filmalkotás akkor befejezett, ha
végleges változatát a szerzők és az
előállító ilyenként elfogadják.
Ezt követően a végleges változatot egyik fél
sem változtathatja meg egyoldalúan. Ebben a szakaszban
az új Szjt. a filmszakmában eddig is ismert és
gyakorolt "utolsó vagy finomra vágás jogát"
határozza meg. Ez azt jelenti, hogy a rendező és az
előállító, vagy ha a szerződésben ezt a
jogot csak a rendező gyakorolja, akkor ő határozza meg, hogy
mi legyen a filmnek az a változata, amely később a
mozikban, televízióban stb. látható. (A
filmnek nem kizárt, hogy több változata is legyen,
pl. az egyes országok cenzurális törvényei
miatt vagy a ma oly divatos rendezői változatok
következtében.) Az utolsó vágás
jogát az előállító és a rendező
együtt gyakorolják.
E
szabályból és a fentebb ismertetett
rendelkezésekből nem következik az, hogy a film az utolsó
vágás jogának gyakorlásával,
vagyis a rendező és az előállító
egyetértésével, megállapodásával
véglegesített változat elkészültével
válna szerzői jogi védelem alatt álló
művé. A korábbi szerzői jogi törvény pedig
nem is tartalmazott ilyen szabályt, így 1999.
szeptember 1-jét megelőzően nem is volt törvényes
lehetőség az "utolsó vágás" jogának
gyakorlására, érvényesítésére.
Külön
kell jelezni azt, hogy a vizsgálat tárgyát
képező ismeretterjesztő (néprajzi) filmeknek
feltehetőleg nem volt külön előállítója
(producere); azokat Rosner Géza nem "külső"
megrendelésre, hanem saját elhatározásból,
saját kezdeményezésére forgatta,
készítette. Ezáltal ő tekinthető a
filmelőállítói vagyoni jogok alanyának
is.
Technikai,
szakmai értelemben a 23 perces filmanyag nincs kész.
Önálló műalkotásként való
vetítése nehézségekbe ütközne,
mert nincs rajta semmiféle azonosító jelzés,
felirat. Ugyanakkor az Szjt. szerint ha az előállító
és a rendező késznek nyilvánította, annak
kell tekinteni. A kérdés csak az, van-e erre valamilyen
bizonyíték? Technikai szempontból a film
végleges változatához mindenképpen
szükség lenne a következő munkafázisokra:
a) finomra
vágás,
b) szövegalámondás
vagy felirat,
c) keverés
d) fényelés,
standard kópia
e) kópiakészítés
videón vagy filmfelnagyítás.
Ad
5.: A szerző jogi védelem szempontjából nem
feltétel, hogy a film cselekménysort ábrázoljon.
Számos cselekmény, történet nélküli
kiváló film is ismeretes. A vizsgált film nem
történetet mond el, ilyen értelemben nem ábrázol
cselekménysort. Egyébként széles
értelemben minden olyan film, amely nem képzeletbeli
tárgyú, dokumentumfilmnek mondható. Bármilyen
film egészét vagy részletét fel lehet
használni további alkotásokhoz, a szerző
(jogosult) hozzájárulásával.
Az eljáró tanács válasza a felperes képviselője általfeltett kérdésekre
Ad
1.: Az eljáró tanács ennél a
kérdésnél fenntartja a korábbi, SZJSZT
39/00 számú szakvéleményben írtakat:
Az
Szjt. lényegét tekintve nem változtatott a
szabad felhasználás korábbi (a többször
módosított 1969. évi III. törvényben
foglalt) alapelvein és törvényi szabályozásán.
Eszerint a szabad felhasználás - főszabályként
- a felhasználási jog gyakorlásának egyik
korlátja, amelynek keretében a felhasználás
díjtalan, és ahhoz a szerző engedélye sem
szükséges [Szjt. 33. § (1) bekezdése]. A
szabad felhasználás általános - minden
esetben kötelező - feltételei pedig a következők (ez
az ún. "hármas kritériumrendszer"):
csak már nyilvánosságra hozott művek használhatók fel szabadon;
a szabad felhasználás nem lehet sérelmes a mű rendes felhasználására és indokolatlanul nem károsíthatja a szerző jogos érdekeit;
a szabad felhasználásnak meg kell felelnie a tisztesség követelményeinek és nem irányulhat a szabad felhasználás rendeltetésével össze nem férő célra.
A
második és harmadik feltételt szó szerint
csak az 1999. szeptember 1-jén hatályba lépett
új, 1999. évi LXXVI. tv. tartalmazza, de ez a
feljelentés tárgyává tett, 1999.
március-szeptember időszakban hatályban volt szerzői
jogi törvény, az 1969. évi III. tv. ("régi
Szjt.") alapelveiből is következett.
A
szerzők és más jogosultak védelmét
szolgálja ugyanakkor több - a nemzetközi
egyezményekből átvett - szabály (pl. a
rendeltetésszerű joggyakorlás követelménye,
a szabad felhasználásra vonatkozó rendelkezések
kiterjesztő értelmezésének tilalma). A szabad
felhasználás esetköreit az Szjt. kimerítően
sorolja fel.
A
szabad felhasználás esetkörei a jelenleg hatályos
törvényben a következők:
a mű részletének idézése [Szjt. 34. § (1) bekezdése];
nyilvánosságra hozott irodalmi mű vagy zenei mű részlete vagy kisebb terjedelmű ilyen önálló mű iskolai oktatási célra, valamint tudományos ismeretterjesztés céljára történő átvétele, és az átvevő mű terjesztése szűk körben [Szjt. 34. § (2)-(3) bekezdései];
magáncélú másolás [Szjt. 35. § (1) bekezdése];
belső (intézményi) célra történő másolatkészítés [Szjt. 35. § (4) bekezdése];
papíralapú kiadványok többszörözése iskolai célból [Szjt. 35. § (5) bekezdése];
a mű ideiglenes többszörözése [Szjt. 35. § (6) bekezdése];
egyes közérdekű közlemények, illetve nyilvános beszédek átvétele [Szjt. 36. § (1) bekezdése];
képzőművészeti, fotóművészeti, építészeti, iparművészeti vagy ipari tervezőművészeti alkotás díszletként történő felhasználása a televíziós műsorszolgáltatásban [Szjt. 36. § (2) bekezdése];
művek - korlátozott mértékű - átvétele a műsorszolgáltató politikai hír-, illetve időszerű műsorszámaiban [Szjt. 36. § (3) bekezdése];
művek szabad előadása [Szjt. 38. § (1) bekezdése].
A
konkrét ügyben - elvben - ez utóbbi szabad
felhasználási esetkör jöhetne szóba.
Túl azon, hogy ebben az ügyben is teljesülnie kell a
fent említett "hármas kritériumrendszernek", a
művek szabad előadásának egyebek mellett még
külön további törvényi feltétele,
hogy az előadás jövedelemszerzés vagy
jövedelemfokozás célját közvetve sem
szolgálhatja, és a közreműködők sem
részesülhetnek díjazásban. [Szjt. 38. §
(1) és (2) bek.] A múzeumi belépőjegy árusítása
egyértelműen jövedelemszerzésnek minősül, ami
a szabad felhasználást - mint engedélymentes
felhasználást - eleve kizárja.
Végül
esetünkben a szabad felhasználásra való
hivatkozást kizárja az is, hogy a pénzdíjas
múzeumi vetítés nem illeszthető be a szabad
előadás egyetlen, az Szjt-ben külön-külön
nevesített esetkörébe sem. (Ezek: műkedvelő
színházi előadás, iskolai előadás,
szociális és időskori gondozás keretében
megvalósuló előadás, nemzeti ünnepeken,
vallási szertartásokon és egyházi
ünnepeken tartott előadások, magáncélú
vagy zártkörű előadás.)
Az
1999. szeptember 1. előtti vetítésekre vonatkozó
1969. évi III. tv. elemzése azonos eredményre
vezet: a filmvetítésre vonatkozó ottani szabad
felhasználási törvényi tényállások
- 20. § (1) bek. és 21. § -
egyike sem vonatkoztatható a belépődíjas múzeumi
vetítésre.
Felmerülhet
az a gondolat is, hogy a szóban forgó kiállítás
"tudományos ismeretterjesztő" jellege alapján adódna
valamilyen "szabad felhasználás". Valójában
a "tudományos ismeretterjesztés" mint szabad
felhasználási jogcím csak bizonyos művek más
művekbe való átvételére jogosít,
további előfeltételek teljesülésétől
is függően. Ez igaz a régi és az új
Szjt.-re is [17. § (2) bek., illetve 34. § (2)
bek.]. A múzeumi kiállítás nem átvevő
mű, a vetítés, lejátszás nem "átvétel".
Összefoglalóan
tehát megállapítható, hogy a Néprajzi
Múzeumban a "Nemcsak sastoll" című kiállítás
keretében felhasználási engedély nélkül
történt filmvetítés az előzőleg még
nyilvánosságra sem került két film
tekintetében (nyilvános előadás) nem tekinthető
szabad felhasználásnak.
Ad
2.: Az eljáró tanács rendelkezésére
bocsátott dokumentumok áttanulmányozása
és a filmek (videokazetták) megtekintése alapján
megállapítható, hogy a filmen, illetve az egyéb
tájékoztató anyagokon a szerző neve nem került
feltüntetésre. Ebből következően megsértették
a szerzőnek a neve feltüntetéséhez való
személyhez fűződő jogát [régi Szjt. 9. §
(1) bekezdése; új Szjt. 12. §-a].
Az
eljáró tanács megállapítja, hogy
az ún. muszter és az "eredeti film" is a szerző nevének
feltüntetése nélkül készült.
Ebből azonban nem lehet arra következtetni, hogy a szerző,
amennyiben maga készítette volna elő a filmet
terjesztésre, azon továbbra is anonim akart maradni.
Ad
3.: Lásd a Fővárosi Bíróság 3.
kérdésére adott választ.
Ad
4.: Az eljáró tanács rendelkezésére
bocsátott dokumentumok áttanulmányozása
alapján megállapítható, hogy a múzeumi
vetítéssel összefüggésben a szerző
(jogutód) nem gyakorolta a mű nyilvánosságra
hozatalához való személyhez fűződő jogát
[régi Szjt. 8. § (1) bekezdése; új Szjt.
10. §-a].
Az
a körülmény, hogy a filmből egy 3 perces részlet
jogszerű televíziós sugárzása
megvalósult, nem jelenti azt, hogy ezzel a teljes 23 perc
terjedelmű film nyilvánosságra hozatala megtörtént.
Nem tekinthető nyilvánosságra hozatali engedélynek
a műpéldány tudományos kutatás céljára
történő múzeumi letétbe helyezése
sem.
Ad
5.: Lásd a Fővárosi Bíróság 4.
és 5. kérdéseire adott választ.
Lábjegyzet:
1 A szerzői
jogi törvény magyarázata. KJK-KERSZÖV Jogi és
Üzleti Kiadó Kft., 2000, p. 191.
|